The over all feel of this song is good. However I disagree with one part - the Chinese lyrics.
The lyrics can be literally translated like this: I represent the Chinese to voice out, in order to have a better future.
I find this part ‘racist’ and resembles the rhetorics told by some ‘divide-and-rule’ political parties.
We don’t need a representative to voice out on our behalf. The Malays can voice out our plights and we, the Chinese, can fight for the predicaments faced by the Indians. Why the lyrics is stressing the racial word “Chinese” when the main aim of this song is advocating the otherwise?
We don’t need a representative of our race. We can always speak up for the others regardless of skin colours.
I propose the word “華人/Hua2 Ren2″ to be replaced with “人民/Ren2 Min2″ (the people) or “國人/Guo2 Ren2″ (the citizens) that don’t emphasize on race.
Wishing to listen to the improved version from you soon as this song will definitely be a song that everyone remembers when we celebrate the 100th anniversary of national independence.
Hold on brother hold on
The road is long, we’re on stony ground
But I’m strong, and you ain’t heavy
Oh there’s a misspoken truth that lies
Colors don’t bind, oh no
What do they know? They speak falsely
Here in my home
I’ll tell you what it’s all about
There’s just one hope here in my heart
One love undivided
That’s what it’s all about
Please won’t you fall in one by one by one with me?
(Fall in~ Fall in~)
Fall in with me
(hmm … fall in~)
Fall in fall in fall in with me
Push back sister won’t you push back?
Love won’t wait, just keep pushing on
Yes I’m strong, you ain’t heavy
Oh don’t you worry about that …
What we have shadows can’t deny
Don’t you know it’s now or never?
Here in my home
I’ll tell you what it’s all about
There’s just one hope here in my heart
One love undivided
That’s what it’s all about
Please won’t you fall in one by one?
(dududu lululu … alot of dululu until i micounted them)
(馬來文)
Bertubi asakan berkurun lamanya
Hati ke depan mencari yang sayang
[Years of fears and years of tribulation
The heart keeps searching for that endless devotion]
(中文)
手牽手大家一起走,我代表華人開口,未來就沒有溜走
[Hand in hand we’ll march like blood brothers
I speak for my people, hope we’ll find peace forever]
(泰米爾文)
inthe payanam payanamm yen vettri thaagam
anthee kaana kaalam naam vetri raagam…nanba nanba
[May the road ahead quench my thirst for success
May the road behind echo a song of the blessed]
Yes I feel it in my bones, so I will let it be known
No matter where I roam this is home sweet home
Sing!
Here in my home
I’ll tell you what it’s all about
There’s just one hope here in my heart
One love undivided
That’s what it’s all about
Please won’t you fall in one by one by one with me?
(yeah~ Yeah~)
Here in my home
(Here in my home)
I’ll tell you what it’s all about
(I’ll tell you …)
There’s just one hope here in my heart
(one hope! one hope yo!)
One love undivided
(aa~ one~)
That’s what it’s all about
(That’s what it’s all about~)
Please won’t you fall in one by one by one with me?
Here in my home
(Here in my home~)
I’ll tell you what it’s all about
There’s just one hope here in my heart
(one love one love one love ^^)
One love undivided
That’s what it’s all about
Please won’t you fall in one by one by one with me?
(鼓掌 喔~ i love you man)