Deutschland sucht den SuperStar
德國新一季的《Deutschland sucht den SuperStar》(直譯:德國尋找巨型)的成績上個星期已經出爐。
得獎的SuperStar是一位金頭髮的Tobias Regner。
![]()
類型有一點想Nickelback那一類的搖滾歌手。別讓Deutschland sucht den SuperStar這一個名字騙了,裏頭所演繹的歌曲不像我們的《Malaysian Idol》般可以聽到很多本土語言馬來歌曲。在這個尋星比賽裏,幾乎所有歌曲都是英語。
而這些“英語”都不是德國的鄰居 - 英國的英語。而是相隔一個大西洋,遠在對岸的“美國英語”。
如果你想趁著足球盛事到德國去遊玩,可別以爲在去旅行之前多聼一些德語歌曲,然後可以“以音樂交友”,在那兒認識一些德國朋友。
因爲德國的年輕人基本上都不太喜歡德語歌曲。那些受歡迎的流行音樂台大多數播的歌曲都是英語美國歌曲。
- 德國的“美國流行音樂”電臺
http://www.ffh.de/home
http://www.energy.de/portal/index.html
《Deutschland sucht den SuperStar》這個比賽當然也不例外。所有參賽者唱的歌曲都是 英語 美國歌曲。就連得獎人的第一曲目《I Still Burn》也是用“美國英語”來演繹。
“Idol”這個電視節目的始祖是英國的《Pop Idol》。但,傳播去全世界的不是它本身,而是美國的《American Idol》。他們所辦的《World Idol》其實也是宣揚“英語文化”的一種工具。
我們較熟悉的Kurt Nilsen從挪威的《Idol Norway》出道時,也是透過“英語”歌曲《She’s So High》得獎(原唱者是1999年非常紅的Tal Bachman)。注意哦!得獎歌曲不是Bokmål語,也不是Nynorsk語,而是英語歌曲。
我們常常在中文媒體聽到“中國崛起,中文價值日升”,很多都學“漢語”。呵呵,在英語面前看來也是小巫見大巫。現在,不只人人都學英語,人人更“愛英語”。
語言地位崇高也不只要有經濟背景,文化產業的渲染能力更是其中最主要的原因。
現在就點擊下載這首由Tobias Regner唱的《I Still Burn》吧!
你暫時都沒辦法在任何電臺聽到這首歌。這是馬來西亞首播哦!
順便附上歌詞,注意聼一聼裏頭的美國英語腔,你就會了解我要說什麽了。
I still burn
I can’t say I feel allright
I can’t say I’m sleeping through the night
I can’t say I haven’t thought about you – about you
You have always had a way
of seeing through the crazy things I say
Like I’m better off without you –
but without you the truth is
I still burn like the sun
raging fire in my blood
I’m tired of living in a lie
I still crash at the thought
that I used to be the beat of your heart
Oh Baby it hurts
Cause I still burn – I still burn
I remember when the lights went out
And the world forgot to turn around
And everything was closing in on me – on me
I swore that I would make it through
I wouldn’t hit the ground because of you
That was a promise I couldn’t keep
can’t you see
I still burn like the sun
raging fire in my blood
I’m tired of living in a lie
I still crash at the thought
that I used to be the beat of your heart
Oh Baby it hurts
Cause I still burn – I still burn
Cause I still burn
At the mention of your name
And the picture of your face
the heat I can’t escape
I still burn like the sun
raging fire in my blood
I still crash at the thought
that I used to be the beat of your heart
Oh Baby it hurts
Oh baby it hurts
Cause I still burn
I burn
Cause I still burn.








哈哈,不必那么强调“馬來西亞首播”吧?
只怕大马电台没有兴趣播那首歌啰! :p
Comment by auleo — 7 May 2006 @ 12:11 pm
全球化效应,外来文化侵蚀的隐忧!未来,全世界的青年/人类都享有同一种文化,而…所謂汰弱流强,应该是如此吧!1
Comment by didi11 — 7 May 2006 @ 11:29 pm
古越遗民怎能不链接东山越呢。
打挠,不知是哪位高人的博客,现在语言界学家多有几个部落!
但不管认不认识,先请一下,希望做个日志链接。
我是蛮讲网的东若www.mangomo.com,在自已的部落上刚加了点东西,希望与你友情链接一下。
恍若山蛮讲 http://www.blogcn.com/user75/rdr/index.html
百越雜處,各有姓種,东山遗支,名曰蛮讲。
Comment by 东若 — 11 May 2006 @ 5:17 pm