古越遺民

自交趾至會稽七八千里,百越雜處,各有姓種。《漢書·地理志》

紅塵 Malarky29 September 2006 1:53 am

最近,“邊緣化”一詞用得很頻密。

Khairy說檳城的馬來人被華人邊緣化。
行動黨說所有非國陣的朋黨都被邊緣化。
李光耀說馬來西亞的華人被馬來人有系統性的邊緣化。

“邊緣化”自古有之。

俄羅斯領土擴展至東邊的時候把“海參崴”改名成Vladivostok(意思是:佔領東方),把黃皮膚的人種“邊緣化”趕出領土,完成白人從西到東全面“佔領”地球北部的壯舉。*這真是一場壯舉哦!*

中國也建造青藏鐵路把東方的漢人遷移到西藏去,分散當地人口,削弱分離力量。漢人在新疆人數已經不是少數,看來中國殖民新疆的大業已經算是成功了。這些分離勢力被邊緣化。

泰國發展只注重曼谷,鄉下地區同樣被邊緣化。新加坡不准非華裔在軍訓中使用槍械,不鼓勵馬來語的應用也算是邊緣化馬來人。

大馬政府把大量金費花在建立馬來學校,其他語言學校得到的撥款少得可憐,這是邊緣化。

非土著不可以開油站,只有土著有權,這是邊緣化。

購屋土著有折扣,非土著沒有,這也是有系統性的邊緣化。

還有很多很多…………………………………………………………………..

很多人很討厭馬華民政駁斥李光耀的言論,覺得李光耀是在替華人出一口氣。

呵呵。如果華人沒有被邊緣化,馬華和民政需要那麽激烈地駁斥李光耀的言論嗎?

如果你是主人,你需對巫統阿諛奉承地駁斥李光耀的話嗎?

其實,‘默認’和‘駁斥’兩個動作所表達的意思是一樣的。

《夜宴》的無鸞說,演藝的最高境界是帶面具表演;婉后則說,真正的本領,是把自己的臉變成面具。

馬華和民政不過是把自己的臉變成面具,傾力演出一場政治戯。沒有什麽特別意義,大家也別太在意。在沒有選擇的環境下,我寧願選擇駁斥,違背良心盡心盡力地演好這一場戯。

浮事繪 Cityscapes27 September 2006 10:12 pm

這首歌最近好流行哦。電臺老是在轟炸。點擊下載:
http://www.orbitfiles.com/download/id901924053

做電影字幕翻譯的時候,我通常會透過戯裏頭的對白來想象畫面,推斷劇情發展。

這首歌的歌詞,正如做翻譯的時候裏頭的對白。不過,歌詞裏的對白耐人尋味…

他和她的是處於怎麽樣的一個關係呢?

    Hinder - Lips of an Angel

Honey, why you calling me so late?
It’s kinda hard to talk right now
Honey, why you crying is everything okay?
I gotta whisper cause I can’t be too loud
Well, my girl’s in the next room
Sometimes I wish she was you
I guess we never really moved on
It’s really good to hear your voice saying my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak
And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

It’s funny that you’re calling me tonight
And yes I dreamt of you too
And does he know you’re talking to me?
Will it start a fight?
No, I don’t think she has a clue
Well my girl’s in the next room
Sometimes I wish she was you
I guess we never really moved on
It’s really good to hear your voice saying my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak
And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

It’s really good to hear your voice saying my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak
And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel
(And I never wanna say goodbye)
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel
Honey why you calling me so late?

評 Reseñas26 September 2006 1:51 am

La Quinta Estacion

你聽到一首新歌的時候,是否能在歌手還沒開口時就已經可以猜得出這是什麽語言的歌曲,製作班底是東方人還是西方人?

常聼歌的人會回答:是的。

西方流行音樂主體為(電子)吉他、鼓擊和吹管樂器,還有一大堆我不懂的電子樂器,很搖滾。

東方人則偏愛使用鋼琴,還有擦弦樂器特別是提琴。東方樂器最近成爲主角,尤其是古箏(取代鋼琴)和二胡(取代提琴)。

讓我判斷錯誤,以爲是西方歌曲的中文歌包括:陳依依的《飛天》、胡彥彬的《情不自禁》、孫燕姿的《綠光》、黃征的《地鐵》、吳建豪和安七炫的《Scandal》還有還沒開始流行與Coco李玟合唱的《Hip Hop Tonight》…… etc.
就是因爲它們少了鋼琴和提琴伴奏。

喜歡快歌的我最近一年聼上這支源自西班牙後來到墨西哥發展音樂事業的樂隊La Quinta Estación,翻譯為“第五季節”。從Algo Más(更多)開始,我就注意到了支支樂隊,接下來的Daría(付出) ,還有混了Mariachi元素的El Sol No Regresa(艷陽不再) ,使我對改變不大的西洋Pop rock有了新的期待。這幾天聼上了他們的新歌Tu Peor Error(你最大的錯誤)順便介紹給大家聼聼…

**各位朋友可以點擊歌名下載歌曲。

以下是他們的MV:


歌詞:
Hace tiempo que comento con la almohada
que tal vez y para ti soy una carga,
hace tiempo que ya no le creo nada
y he notado tu sonrisa un poco cansada.

Con los dias se amontonan los momentos,
que perdimos por tratar de ser sinceros.
Y aunque no me creas, creo que aun te creo.
Y aunque no me quieras, creo que aun te quiero.

Yo, perdida entre la confusion,
de no saber si si o si no…
Voy esquivando tus miradas.
Yo, que he sido tu peor error
me quedo con la sensacion,
de no tener las cosas claras.

He tocado con la punta de los dedos,
ese cielo que prometes con tus besos.
Como un niño me crei todos tu cuentos,
y aunque tu me entiendas…
Yo ya no te entiendo.

Solo quiero los recuerdos de ese invierno
que pasamos enterrando sentimientos.
Y aunque no me creas, creo que aun te creo.
Y aunque no me quieras, creo que aun te quiero.

Yo, perdida entre la confusion,
de no saber si si o si no…
Voy esquivando tus miradas.
Yo, que he sido tu peor error
me quedo con la sensacion,
de no tener las cosas claras.

He sido yo, lo amargo de tu voz,
la mala entre nosotros dos
y no pasa nada.

Se apaga la luz,
si busco y no estas tu,
si el tiempo no nos dijo adios,
y todo se acaba…

YO!

Yo, perdida entre la confusion,
de no saber si si o si no…
Voy esquivando tus miradas.
Yo, que he sido tu peor error
me quedo con la sensacion,
de no tener las cosas claras.

古越遊民 Globe Rambler21 September 2006 9:20 pm

去年四月廿五日早上,哥哥把我丟在海灣地區San Jose的Caltrain火車站便匆匆地趕去上班。抛下我彷徨地站在兩列火車之間,一列往南,一列北向舊金山。我第一次搭這火車,不知哪一趟才是通往舊金山的,由於擔心搭錯車,便問問一位皮膚較黝黑的中年uncle。

嘻嘻。Manglish不能派上用場。我便…

我:“Excuse me, where does this train bound for?”

uncle: “huh?”

他和我笑了笑又轉身要上車了。我以爲他聼不懂我的口音,便以生硬的美國口音再重復了問題。

他搖了搖手,搖了搖頭表示不明白,然後開口和我說了一句很像印尼馬來話的語言。我愣了一會兒才轉身問身後的白人情侶。

在還沒到美國之前,我已經聼哥哥說哪兒有很多不會說英語的人,他們是通常是拉丁裔,聼哥哥說我的英語都比他們好。

我想,那很像印尼話的語言應該就是西班牙語。

就是這樣,我在美國遇到的第一個美國人就是不懂得說英語的拉丁人(點擊看我以前做過的介紹)。

我是一個非常喜歡聼電臺的人。到了新地方總是會打開收音機聼一聼當地的電臺。發現原來哪個地方的電臺有不少是我完全聼不懂的,語言就像我剛才聽到的西班牙語一樣。播放的歌曲是我從來沒聼過的。

這在美國落地生根的族群真奇怪,不懂英語竟然可以在英語獨大的國家生存。

不過,一語獨大的英語越來越受另一股強勢語言威脅。正如一位在美國讀書的朋友說道:“美國正在逐步被Mexicanized。”

就連美國官方網站也要有西班牙語版。

對。數據顯示,每天至少有一千人嘗試通過美國和墨西哥邊界偷渡入美,但只有三百人成功。而這不包括通過其它海岸綫進入的拉丁美洲移民。

拉丁美洲裔這龐大的族群給美國文化帶來不少改變。這也就是爲什麽,我們的Hitz.FM,FLY FM,Mix FM等電臺越來越常播我們聼不懂的西班牙語歌。這也就是爲什麽風靡全球Shakira的Hips Don’t Lie會是以Reggaeton曲風呈現。這全部的現象都不是貿然發生的,是美國的社會變化所造成的。

有些保守派的學者更認爲這是一個隱憂,是國家特徵和認同感被撕裂的一場浩劫。甚至Samuel P. Huntington自己都糊塗了,出書探討到底“我們是誰?”(Who are we?)。

周六夜晚,我國8TV電視竟然播放了去年第六屆拉丁Grammy Awards。

首次全場以西班牙語進行,首次在美國電視臺的熱門時段播出,也是首次在馬來西亞電視臺的熱門時段播放西班牙語節目(附有馬來字幕)。

去了很幾次美國的媽媽坐在客廳裏連聲嘆道:“哇!美國有那麽多人懂得西班牙語。”

是的。這股龐大的拉丁美洲移民的確給美國社會帶來巨大變化。開始打破“外來移民終究會放棄本身語言”的傳説。

以下的數據肯定會令你對美國的“變天”感到驚訝:
据2000年人口統計,拉丁美洲裔佔美國第三大城市芝加哥總人口的26%,墨西哥裔佔了18.3%,其餘的包括Puerto Rico等其他拉丁美洲國家。23.3%的芝加哥市民的母語是西班牙語。這個群體中超過半數以上的人,不太懂得說英語。

**華人在馬來西亞之佔總人口的24.3%,比率少過芝加哥的西班牙語人口。

也就是說即使你只懂得西班牙語,完全不懂得英語,在芝加哥的街上每四個人當中便有一個能和你溝通。

那麽要怎樣才能認得出哪一個是Latino呢?這很難。在這個混雜的社會,別以爲所有皮膚黝黑、頭髮卷卷的都是美國黑人,他也可能是Latino/“拉丁裔美國黑人”(Afro-Latin American)。歐洲人殖民時期,奴隸販賣過程中從非洲帶了很多黑人到拉丁美洲,通過殖民工廠把他們加工“拉丁化”後,再混入美國社會。哈哈,頭暈了吧?簡直亂七八糟。

他(Don Omar),

和他(LL Cool J

皮膚色澤一樣,但他們的認同感卻不太一樣。一個自認Latino,說西班牙語;另一個認爲自己是美國黑人口說黑人英語。

呵呵。在那個國家,我們無法像這裡一樣把馬來人、華人、和印度人那樣簡單的區分開來。他是什麽人,唯有以他自己的認同感來區分,如此而已。

胡思亂想 Pienso14 September 2006 2:30 am

剛才988電臺的Jeff和Mona説道他們通常在打電話給不熟悉的人時,可以從對方的Caller Ringtone看出對方的性格。

尤其在從事行銷業的人可以在對方接電話的前幾秒鐘猜得到對方的一些底細,並給與適當的應對態度。

比如説,對方的Caller Ringtone如果是那種庸人自擾、呐喊式的馬來搖滾音樂如Spider那種(歌手通常留長髮那一類的),他通常是已經三十多嵗的馬來男子,家鄉很可能是馬來甘榜或小鎮。

如果喜歡的是Sheila On 7、Ratu、Peterpan那種歌曲,他應該是住在城市的馬來人,通常不會超過25嵗,英語不會太爛。

如果是Siti Nurhaliza、Amy Mastura,Kris Dayanti的話,他應該是屬於較傳統的馬來人,擁有濃厚的本土情懷,若是女生的話,通常頭會戴頭巾。

如果是鄭秀文、古巨基、陶喆、林憶蓮的話,他應該是年齡二十中期剛在職場打拼幾年的人。

如果是盧巧音、陳奕迅、容祖兒的話,這個人應該來自說粵語的城鎮,非常典型的華人脾性,喜歡看香港連續集和電影,談到周星馳的戯的話通常會拿出裏頭的一些對白來開玩笑。

如果是周傑倫、蔡依琳、謝霆峰、張棟梁的話,他應該很年輕的lala們,通常還在着迷著電玩,衣服通常是從Prangin Mall或Sungei Wang買來的。出門時身上通常會吊有很多無謂的裝飾。

如果是梁靜茹、光良、孫燕姿、S.H.E.、戴佩妮,他通常是華校生,做事説話與行動都非常保守,通常不會合異族同胞有太多的接觸,馬來話和英語都不靈光,行事低調,華語是他們的母語。說到西洋音樂,他們的腦裏只有Mariah Carey, Westlife,Ronan Keating、Celine Dion。

如果是Teriyaki Boyz、Flipsyde、Pussycat Dolls,Fergie的話,他通常有去clubbing,對中文影視業都不太熱衷,好萊塢電影一定不會錯過。寫Blog的話,通常使用英語(英語混了不少馬來詞彙)。很大的可能性不是華校生。

如果是Hinder、Dashboard Confessional、Dishwalla、Goo Goo Dolls、Nickelback的話,通常是男生,比較外向和愛説話。行爲不太保守也不太開放。

如果聼的是日韓語歌曲,他通常是華校生,不常聼英語電臺,家裏通常會收藏正版的日韓影視和音樂光盤。中學時候開始從中文音樂轉去日韓語。曾經學過日語或韓語但後來卻因爲沒有決心而半途而廢那一種… :P ,有意無意地與其他聼中文音樂、看中文片的朋友區分開來,故意彰顯自己的不同點。

哈哈。以上純屬個人意見,希望沒有冒犯任何人。
呵呵,即使冒犯我也只能抱歉,因爲這是我的blog。:P

浮事繪 Cityscapes11 September 2006 12:43 am

Rowland Hussey Macy1858年在美國麻省Haverhill創辦的Macy*s百貨公司自稱為“世界上最大的購物商場”。爲了在全球化的激烈競爭下不被市場淘汰打算擴充業務,着手攻打亞洲市場。

爲了能在新的世紀繼續保持競爭力並能給其對手如日本的Jusco,還有歐美各國的強大霸級市場零售業對手如特易購,家樂福等來一個“驚喜”,Macy*s悄悄把其首個亞洲業務擴展基地設在馬來西亞。

Macy*s
即將在吉隆坡Bukit Bintang和檳城海墘開設新分行。其亞洲分行總公司及亞洲市場策略中心也落戶檳城喬治市的老城區。据公司總裁透露,Macy*s選擇亞洲為亞洲分行的總公司原因是檳城有便捷的交通物流網絡和良好的通訊設施。大馬的營運成本非常廉宜,適合成爲策略部署的總部。

####################

我今天到了商場外邊去逛逛,裝修還在進行着,建築外層都已經翻新了。
Macy*s Penang

不過,裝橫卻保留了檳城老城區的古典韻味。

這是公司大門。

不止裝飾很有古典韻味,連擺設也一點都不馬虎,好像回到1907年代一樣。

站在外頭,我仿佛來到了歐洲… :D

你相信嗎?真的相信?

很抱歉,我騙你的。那是《斷背山》的導演 - 李安的新戯在檳城取景而已。很抱歉,主角不是馬來西亞,呈現的是上海30年代的景色。正如Anna and The King那好萊塢電影一樣,電影轟轟烈烈上映後,大家記得的只是泰國的曼谷,不是檳城。

日韓劇席捲亞洲,帶動日韓的旅遊業。兩國成爲亞洲人心目中最想去的國家。

正如許許多多曾經到大馬借景的電影般,景色真的是被“借”走了,但盈利不會“還”回來。遊客只會記得上海和曼谷,不會記得馬來西亞。

旅遊業不能單靠景點和旅遊勝地。若老是幻想外國的拍攝隊伍會幫忙做免費宣傳,振興大馬旅遊業,人家將繼續成爲主角,我們將永遠是配角… 或許… 人們甚至完全不知道你是配角。

浮事繪 Cityscapes, 塗鴉 Doodle4 September 2006 11:18 pm

謝謝各位賀壽。謝謝大家的蛋糕。謝謝媽媽把我生出來。謝謝謝謝所有對我有恩的人,謝謝…………

謝謝Airasia。謝謝它讓我漸漸忘卻了搭巴士吸廢氣的折騰。

謝謝它讓我不再感受踩盡油門都還沒抵達目的地的憂悶,還有路遙的痛苦。

謝謝它讓我實實在在地感受到我生活在地球村。

謝謝謝謝。