澳馬混血演員Ashraf Sinclair(阿詩拉福)和印尼籍女友Bunga Citra Lestari在峇厘島海灘接吻引來馬來社會轟動。馬來人的反應遠比印尼人來得激烈。有些人稱之為“Skandal”(醜聞),用詞苛刻,望“阿拉懲戒”。

進步與保守兩股勢力在網上口誅筆伐互罵。保守一方痛斥阿詩拉福道德敗壞;進步的那一方反嘰保守派是“Hipokrit”(Munafik/偽君子)。雙方毫不相讓。
很明顯的保守那一方占優勢。阿詩拉福逼於無奈向民眾道歉。會否收到封殺則不得而知。
若換作西洋/中文影壇,這種情況肯定不會發生,狗仔隊偷拍破壞隱私的舉動將是被痛斥的那一方。不過這馬來社群卻將所謂的“道德”擺在人權之上。利用宗教、道德等等借口向他們看不順眼的敵人放箭。
當然,進步的那一方也當仁不讓,他們手法更高明…
當那群偽君子口誅筆伐之時,這首歌卻在馬來西亞的天空中狂播。暗諷那偽善的一群… 大快人心!!
- Ahli Fiqir(思想家)- 2 x 5 (二乘五)歌詞:
Kali Bagi Tolak Campur 加減乘除
Habislah geli kerana geletek 對閑言閑語已經麻木了
Hilanglah resah kerana biasa 不再沮喪因為已經習慣了
Kerana telah terbiasa 因為習慣
Geli dan resah tidak lagi terasa 所以已經沒有感覺了
Semut di seberang lautan 隔海的螞蟻
Kau nampak 你看得清楚
Bila gajah di depan mata 你面前的大象
Kau buta 你看不見
Lebih sudu dari lauk 湯匙比菜肴更重要
Lebih tunjuk dari tengok 不愛觀察卻愛給指令
Lebih diri dari duduk 愛站不愛坐
Lebih cawan dari mangkuk 本末倒置
Berkata-kata jangan lupa 要說話就別忘了
Banyak yang bertukang di mata dan Mulut 你只是張口說話
Sedikit sahaja yang 卻沒有
Menukang di tangan 自己動手
Bangkai gajah busuk di hutan 擔心森林里的大象屍體
Hendak di tanam 還沒埋葬
Pekong di kaki sendiri dibiaskan 自己腳上的癤子卻不理會
Busuk oh.. Kurap, kudis, nanah, kayap.. ii.. 流膿了,臭爛了。好臭!好惡心!
Dua kali lima sepuluh 二乘五等於十
Lima kali dua sepuluh 五乘二也等於十
Lapan campur dua sepuluh 八加二等於十
Dua campur lapan sepuluh 二加八也等於十,我們只是半斤八兩。
Sama pandai sama bodoh 一樣聰明,一樣笨
Sama lawa sama hodoh 一樣好看,一樣醜
Sama cerdik sama belok 一樣精靈,一樣鈍
Sama tepok sama bongkok 一樣肢殘,一樣駝背
Duduk diam tunggu dulu 先靜下來
Kunci mulut nanti dulu 先把嘴巴閉上
Sebelum kau berbicara 在未批判別人之前
Sebelum kau nak berkata 在未說話之前
Cermin dulu hujung rambut 用鏡子看清楚自己的模樣
Hingga ke hujung hujung kuku kakimu 從頭頂審查至腳趾
Kurangkan lada kurang pedasnya 少胡椒就少辣
Kurangkan rempah kurang panasnya 少批評就少吵架
Kurangkan lebah kurang sengatnya 少蜜蜂就少刺痛
Kurangkan cakap kurang silapnya 少說話就少犯錯
Dan membisu takut takut
Nana tahu silap hari
Silap bulan lambat laun
Silap tahun kau menjadi
Dua kali lima sepuluh
Lima kali dua sepuluh
Lapan campur dua sepuluh
Dua campur lapan sepuluh
Sama pandai sama bodoh
Sama lawa sama hodoh
Sama cerdik sama belok
Sama tepok sama bongkok
Jangan cakap lepas 說話別太過分
Biar pandai beralas 少來一大堆借口
Ada ubi ada batas 風水輪流轉
Ada hari kami balas 總有一天我們會報仇
Kiramu hanya bias 你的意見很有偏見
Cecamu cuma tempias 但不會對我有何影響
Hari ini kami berkias 今天我們給予敬告
Esok lusa kami mengganas 明天後天我們會造反
Jangan suka jaga tepi kain orang lain 別說我衣冠不整
Kain sendiri yang terlondeh 你自己也穿著不端莊
Kata dulang paku serpih 愛對他人指三道四
Kata orang dia yang lebih 卻不嚴己齊身
Ada orang suka menerima 有些人只愛收禮
Tapi tidak suka menderma 卻不喜歡捐贈
Ada orang suka menderma 有些人喜愛捐贈
Tapi diharap dibalikkan semula 卻希望禮品被還回來。假情假意,言不由衷。
Dua kali lima sepuluh
Lima kali dua sepuluh
Lapan campur dua sepuluh
Dua campur lapan sepuluh
Sama pandai sama bodoh
Sama lawa sama hodoh
Sama cerdik sama belok
Sama tepok sama bongkok
Dua kali lima sepuluh
Lima kali dua sepuluh
Lapan campur dua sepuluh
Dua campur lapan sepuluh
Sama pandai sama bodoh
Sama lawa sama hodoh
Sama cerdik sama belok
Sama tepok sama bongkok








身材不错
Comment by chen jie — 20 September 2007 @ 10:47 pm